Анна Каренина (1967)

фильм Анна КаренинаРежиссер: Александр Зархи
Авторы сценария: Александр Зархи, Василий Катанян
Композитор: Родион Щедрин
Производство: Мосфильм
Год выпуска: 1967

В ролях: Татьяна Самойлова, Николай Гриценко, Василий Лановой, Анастасия Вертинская, Майя Плисецкая, Юрий Яковлев, Ия Саввина, Борис Голдаев, Лидия Сухаревская, Софья Пилявская, Елена Тяпкина, Вася Сахновский, Андрей Тутышкин, Александр Кайдановский.

По одноименному роману Л. Н. Толстого.

В основе сюжета фильма любовь замужней женщины (Анна Каренина) и молодого офицера (Алексей Вронский). Действие происходит в России, XIX век. Анна уходит из семьи в поисках счастья к любимому человеку. Ей приходится пойти на очень серьёзный шаг в своей жизни — расстаться со своим сыном (Серёжей). Меняется отношение к ней высшего света. Все это приносит много боли и унижений главной героине. Так и не обретя счастья и не примирившись со своим положением, в конце фильма Анна бросается под поезд.

Анна Каренина, 1 часть (1967)

Анна Каренина, 2 часть (1967)

Другие фильмы 60-х годов:
Фильм Человек-амфибия 1961
Фильм У твоего порога 1962
Фильм Государственный преступник 1964

Смотрите также: Ваш сын и брат, Максимка, Я встретил девушку, Дни хирурга Мишкина, Семнадцать мгновений весны

Фильмы 60-х годов | Комментарии

Комментариев: 32 to “Анна Каренина (1967)”

  1. Автор: Влад - 15/01/2012

    спс за выклад

  2. Автор: Катюша - 24/01/2012

    Да, очень спасибо))оч класное кино))

  3. Автор: Седлов Алексей - 30/12/2012

    Наверно. только русские актеры могут играть в”Анне Карениной”так как. по моему. Толстой это глубоко русский человек с мыспями, свойственными только русской душе.Если взять Юрия Яковлева,трудно представить другого актера,тем более иностранного,который так прекрасно сыграл Облонского-символ русской жизнерадостности или Ланового.в ком мы видим благородство,мужество и честность русского офицера и конечно же, Татьяну Савельеву-Каренину.женщину,бросившую все ради любимого человека.Трудно выразить все мысли,рожденные даным фильмом, в этом коротком коментарии.Спасибо создателям этого прекрасного произведения.

  4. Автор: Наталья - 02/01/2013

    Cволочь Анна. Сцена с сыном поражает просто. так жалко малыша

  5. Автор: Наталья - 06/01/2013

    Вот это Толстой! Вот это настоящая Анна! А то, что мы увидели в фильме Джо Райта совершенной искажает это, одно из самых значительных произведений мировой классики. И не надо было даже прикрываться Толстым, которого здесь нет и в помине! То убожество, показанное в декорациях, в музыке современного фильма – это не великая Россия того времени!

  6. Автор: Наталья - 06/01/2013

    Предыдущий комментарий от 2.01.12 написан не мной, я с ним в корне не согласна

  7. Автор: АНТОН - 09/01/2013

    ПО МОЕМУ ФИЛЬМ ОТ АМЕРИКАНЦЕВ БЛИЖЕ К ОРИГИНАЛУ ЛЬВА НИКОЛАЕВИЧА, ВЫ ЖЕ САМИ ПОНИМАЕТЕ, ЧТО СОВЕТСКАЯ ЭКРАНИЗАЦИЯ БЫЛА ПОДВЕРГНУТА СЕРЬЁЗНОЙ СОВЕТСКОЙ ЦЕНЗУРЕ И ТОТ ЖЕ ГЕРОЙ ЛАНОВОГО НЕ МОГ БЫТЬ ДРУГИМ В ЭТОЙ ЭКРАНИЗАЦИИ. АМЕРИКАНЦЫ БЕСПРИСТРАСТНО ПОДОШЛИ К ТРАКТОВКЕ РОМАНА, ПОЭТОМУ БОЛЕЕ ПРАВДИВЕЕ ОТРАЗИЛИ ЕГО СУТЬ.

  8. Автор: Елена - 09/01/2013

    Я считаю, что ,Кира найтли очень достойно сыграла.Фильм хорошо снят.

  9. Автор: Лика - 10/01/2013

    вы че, совсем, америкосы такой бред наснимали, смотреть не возможно, отстой. Сэкономить решили на декорациях, на костюмах, на актерской игре, да и что там, на романе вцелом.

  10. Автор: Жанна - 11/01/2013

    никогда американцы не будут без своей критики снимать другие нации менталитет культуру и тд и тп.для меня было возмутительно в португалии с португальцами смотреть это.я вслух объяснила что нельзя драму исказить и добавить комедийные сцены…драма теряет смысл переживания слишком скоротечны и танец с руками странен и замёрзший поезд и два соперника в обнимку и многое другое…

  11. Автор: Владимир - 12/01/2013

    Фильм Райта – просто конспект для школьников для сдачи ЕГЭ. Теперь первоисточник им читать “не обязательно”.

  12. Автор: Юлия - 12/01/2013

    — Так чего же вы хотите от меня?
    — Любви, а её нет, значит, всё кончено, все кончено.

  13. Автор: Юлия - 13/01/2013

    Кира Найтли – единственное ради чего можно смотреть фильм. Как по мне, не важно кто, американцы, британцы, поляки – люди с абсолютно другим менталитетом. Где же Великая Россия, балы, природа? Декорации действительно убогие… Если брать в % соотношении, то 20% книги, мировой классикой не пахнет,но трагедию Анны,за 2часа и 10 минут им все-таки удалось раскрыть, за это им спасибо:)

  14. Автор: Esmiralda - 14/01/2013

    Кто Ставит американскую версию фильма выше; чем советскую да и еще в главной роли с Самойловой ;которая блистательно сппарвилась со своей ролью настоящаая Каренина Тот в Кино разбирается прошу пардона Как Свинья в Апельсинах!!!! Когда то америкосы сняли ВОЙНА и МИР и что Бондарчук их на 100 голов переплюнул!!!! ВОт так же снимаки и исказили Каренину и даже фильм ТРОЯ! У Америкосов только спец эффекты хорошии Но камера сам оператор и сама игра Актеров в сто раз лучше Советская с Самойловой!!!! Актриса дала почуствовать глубину Души усской Аристократки и любящей женщины А Кира что не груди не манер а типично американская натура куда ей до Русской души

  15. Автор: Николай - 15/01/2013

    Голливудское искусство перед РУССКОЙ классикой в очень большом долгу. Бедняги они. А наши, которые восторгаются….Ребята, читайте Льва Николаевича Толстого и других великих русских писателей
    PS Иностранных читайте тоже.

  16. Автор: Влада - 15/01/2013

    Пару дней назад посмотрела Анну Каренину Райта.
    Сегодня решила пересмотреть еще раз версию с Самойловой, чтобы реабилитировать в своих глазах главную героиню.
    Райт (видно, в угоду американскому образу мысли) показал ее поверхностной, ветреной или, как точно заметила моя подруга, по-просту прошмандовкой.
    Правды ради отмечу, что Алексея Каренина Джуд Лоу мне открыл с потрясающей стороны; решила еще раз перечитать роман, чтобы по-новому посмотреть на этот образ.
    Стива в американской версии мне больше нравится, чем Яковлев.
    А Вронские оба хороши, на мой взгляд, хоть и совсем разные.
    Но Анну могут играть и снимать, видимо, только русские…

  17. Автор: Alesya - 18/01/2013

    забавно,но я тоже после просмотра британского варианта Анны Карениной(с Кирой Найтли),тоже решила пересмотреть русский (точнее советский) фильм… В британском кино актеры играли не плохо,но все как то было бегло и не затронул сердца моего (но надо им спасибо сказать за то что многие теперь пересмотрит и русский вариант)) …и все таки и в правду русскую классику могут передать лучше всех только русские..

  18. Автор: OLGA - 30/01/2013

    Конечно же Каренина в роли Савельевой-настоящая,Анна именно такой и должна быть. А все эти американские интерпретации-это фальшивка,суррогат. Не знают они ни наших людей,ни нашу историю,ни наши нравы,прочувствовать они это не смогут..передать доподлинно…

  19. Автор: Yasya - 05/02/2013

    Сначала посмотрела англ. версию – неплохо впринципе,но до конца не раскрыта трагедия женской судьбы…Захотелось прочитать роман и посмотреть рус.фильм!Тут на много понятнее…

  20. Автор: Айза - 05/02/2013

    Английская версия никак не совпадает с книгой. Русские актёры передали идею романа на высшем уровне! Уже который раз пересматриваю, а впечатления те же :) Браво!

  21. Автор: Наталья - 09/02/2013

    Прочитала на днях книгу, посмотрела наш фильм.Неплохо, коротенько, но мало эмоций. Ожидала большего. Вот теперь надо посмотреть американский для сравнения.

  22. Автор: Лариса - 15/02/2013

    самое большое искушение наступает за шаг до победы

  23. Автор: Лариса - 15/02/2013

    Анна живет чувствами,сердцем,но надо подключать и разум,искать золотую середину-в этом испытание нас.Она его не прошла

  24. Автор: Елена - 16/02/2013

    Эх. Анна, да если бы я из-за всех своих мужиков под поезд бросалась, поездов бы не хватило, а у тебя двое детей, разлюбил, иди дальше, умница, красавица и такой конец … печально, но актриса Татьяна Самойлова-это Анна Каренина номер один, а роман ТОлстого- лучший всех времен и народов!!!

  25. Автор: Лилия - 23/02/2013

    Читала книгу (и не раз). Посмотрела недавно американскую версию и, как и некоторым здесь, захотелось пересмотреть наш, русский фильм. Ну, что сказать? Никогда эти иностранцы не поймут русскую душу. Из плюсов их фильма могу выделить красивые платья, украшения, Китти у них интересная. Не могу понять и принять их кричащую, истеричную Анну, не видно совершенно ее любви к сыну. Вронский там вообще странный – мальчик с голубыми глазками и кудряшками – нет мужественности и твердости русского офицера. Наш фильм однозначно лучше!

  26. Автор: Татьяна - 17/03/2013

    Простите, но фильм Райта вообще какая-то пародия на Толстого! В главной роли смазливая анарексичная девица, бьющаяся в вечных истериках! Найтли явно переигрывает! Анна Каренина полненькая, невысокая женщина, читая роман я чувствовала ее нравственные муки, борьбу между любовью к сыну и любовью к мужчине! Ее уважение к мужу!А в фильме она предстала какой-то ветреной девицей! Сочувствия она во мне уж точно не вызывала! Короче говоря, русскую классику можем снимать только мы и то невсегда!

  27. Автор: Татьяна - 16/04/2013

    Роман Л.Н.Толстого НЕВОЗМОЖНО “экранизировать”. Пора уже это понять и смириться. Анна, и Вронский, и Левин, и Стива, И Долли, и Китти и все остальные герои – они индивидуальны в воображении каждого. И ни одна из актрис (смотрела ВСЕ экранизации) не похожа на АННУ и ВРОНСКИЕ все не дотягивают… И КИТТИ не столь мила и прелестна… И ЛЕВИН не столь самобытен и уважаем нами… И КАРЕНИН не настолько благороден… Читайте, господа, читайте! Это классика и нет ей сравнения… Ни на одну минуту вы не сможете оторваться от романа, как от фильма, чтоб прерваться на рекламу…

  28. Автор: Марина - 01/05/2013

    После кни ги единственная экранизация котораю я могу смотреть это англия 1948 год, остальное не соответствует действительности!!! У Карениной голубые глаза ( по книге) и пепельно черные вьющиеся волосы, а Соколова разве похожа?

  29. Автор: Надежда - 17/07/2013

    Книга, только книга, способна передать все то, что написал этот великий писатель!

  30. Автор: ольга - 01/08/2013

    посмотрела амереканскую версию 2012 года и нашу советскую…если бы не эта странная интепритация про сцену, смену дикораций между эпизодами и фоном -песня на ломаном русском “во поле береза стояла”…было бы круче. А так весь трагизм положения сводиться к абсурду. Как будто они посмеялись над нами, нашей культурой.
    в остальном мне понравилось, красивые актеры, мне кажется отлично справились..поэмоциональнее что ли, поживее играли..вообще старые фильмы классику надо переснимать, мне кажется, с современными возможностями кинемотографа, без жесткой цензуры…вон какую страсть показали в 2011 году, а в советском кино…так легкий намек..)))

  31. Автор: Энджи - 06/08/2013

    Когда читала в школьные годы, в еще советское время, и первый раз смотрела эту экранизацию – все воспринималось иначе…. сейчас же вижу предельно ясно – Анна обычная обычная потаскуха, одна из тех, для кого понятия долг и честь лишь пустые звуки. Муж ее – добрый христианин, старающийся жить по заповедям и практиковать прощение… сцена с ребенком трогает до глубины души, и в то же время прекрасно раскрывает весь эгоизм Анны… Вронский.. а что Вронский.. обычная мелкая душонка, инфантильный маменькин сынок, также лишенный чувства чести, долга и ответственности… да к тому же и трус.
    Но поражает также и то, что при всем этом раскладе, Анна все еще могла принести покаяние и если не вернуться к мужу, то хотя бы прекратить постыдную связь, совладать с чувствами и прекратить прелюбодеяние, которое есть смертный грех, в любой момент она могла бы начать жизнь честную и достойную. Но во грехе погрязнув и впав в отчаяние (еще один смертный грех) и будучи переполненной гордыней (также грех смертный) – она совершает грех самый тяжкий – самоубийство… Ну и хрен с ней. Бог давал ей множество шансов, хотя бы в лице мужа ее, прекратить жалкое постыдное существование, но она предпочла жить как животное, движимое одними инстинктами-страстями, и в итоге как скотина и подохла.

    Какой была бы судьба Анны, будь она нашей современницей? что было бы с ней, если перенести этот сюжет в наши дни? да ничего. потому что подобное блядство сейчас на каждом шагу и в силу развращенности общества стало уже практически нормой. Постила бы она свои истеричные сообщения и пафосные картинки с цитатами о любви и отношениях на стене своей страницы в социальной сети, а потом таки сменила бы статус, и написала бы что все мужики козлы. а человек тридцать ее блядских подружек лайкнули бы все это дело.

  32. Автор: Морская - 25/08/2013

    Энджи, мне кажется,что в советские годы ты понимала этот роман правильнее,чем сейчас!

Комментировать

 

 

 

    Стр. 1 из 11